关灯
护眼
字体:

制霸好莱坞(441)


“你这是性别歧视吗?”珍妮忍着笑问,但很快举起手,恢复了正经,“是的,我明白你的意思,当然女演员在女导演的镜头里也能很美,但那种美往往少了几分性紧张感,而那种性.感对于梦露来说又是至关重要的。”
事 实上,她一直在安吉和萨尔维之间无法选择,也是因为她无法感觉到和安吉之间的火花,并不是说她和萨尔维就有那种性张力,或者安吉不是个好导演,她的想法没 有价值,只是她和萨尔维的思路更相似,而且她隐隐有所感觉,萨尔维应该能更擅长捕捉梦露肉.欲的一面,而这恰恰是安吉所缺乏的地方。
但反过来说,安吉是有能力把自己的思路变成现实的,这一点从她拍过的电影就可以证实,而选择根本没有一部故事片的萨尔维,无疑是相当冒险的,如果萨尔维最终失控,把影片的故事性搞得很糟,那么即使画面很美,也拯救不了这个项目了。
“我得再想想,”珍妮说,“还好我还有时间再想想,啊,我们到了吗?再给我说一遍,我们是要做什么来着?”
她 忍不住又叹了口气,忽然间感受到了一股深深的疲惫:她已经受够了这样高密度的社交活动,她想念惠灵顿,想念片场,珍妮从来没有发现自己是这么的热爱表演 ——在这一刻,她完全明白了丹尼尔.戴-刘易斯的感觉,她正在参加一个全球性的电影盛会,但她想做的只是远远地逃开这一切,回到电影的世界里去,她不知道 自己在这里做什么,这些事又有什么意义,人们因为她的表演而喜欢她,但他们所做的事却是尽力地让她远离表演。
#
“这是来自日本东宝株式会社的高井功先生,珍妮弗,《第五个莎莉》在日本的发行就是由东宝负责,东宝对《迈克尔.克莱顿》的海外版权也非常有兴趣。”
“哈伊,杰弗森小姐,终于有机会在威尼斯见到你了,两年前我就非常盼着能见您一面……”
“啊,杰弗森小姐,我一直是你的粉丝……”
“珍妮弗,没想到我们能在威尼斯见面,你真的该来我们昨晚的酒会的——”
在 欧洲三大电影节里,威尼斯电影节一直是被公认为艺术性最高、商业性最低的电影节,也是因此,在上个世纪90年代,威尼斯电影节就明显地露出颓势,和柏林、 戛纳电影节渐渐都拉开了距离,也许是因此,这一任主席马克.穆勒对于增强威尼斯电影节的商业性一直是不遗余力,除了看好新兴中国的广大市场,对于中国大陆 的第五代、第六代导演青眼有加以外,他还很注重威尼斯电影节的版权交易会,以及和好莱坞的关联程度。曾经是欧洲、亚洲天地的威尼斯电影节,逐渐对好莱坞张 开了双臂,而这一届是他任期内的最后一届电影节,老穆勒索性豁出去了,选入了大量好莱坞影片。
而这么做的效果也是立竿见影的,随 着好莱坞影星的到来,记者、片商也都蜂拥而至,这就给版权交易会的繁荣奠定了很好的基础。而他还‘一不做二不休’地邀请了如珍妮弗和凯特.布兰切特等当红 影星,吴宇森、杜琪峰等商业性很浓的导演出面给交易会站台,甚至包括评委会主席张艺谋、成员佛森.欧兹帕特等亲临现场,这也让交易会热闹如火,除了展会里 各个电影的宣传摊位前围满了片商以外,许多从业人士也是急着赶往展会中央的酒会场地里,和他们平时就非常喜欢、崇拜的影星和导演略作交谈,在这方面,其实 他们的心情和普通的影迷也没有什么不一样。当然,为了售出版权,这些多数都带了自己的影片来展会的大腕也都是笑脸迎人,为帮助片商回本、盈利尽着自己的力 量。
而这种国际化的展会也很有特色,大部分参展人士身边都带着翻译,很多时候,双方的交流实际上是通过翻译完成的,或者是双方干 脆就抛弃母语,通过结结巴巴的英语费劲地寒暄、交流——大量翻译的存在也使得展会比圣丹斯电影节等国内电影节的展会要拥挤得多了,几乎可以说是摩肩接踵, 嘈杂得甚至让人头疼。
这种拥挤有时候也会成为问题,一开始,珍妮身边还有切萨雷、玛丽和翻译护卫着,可到后来,切萨雷和翻译都不 知道被冲散到哪里去了,最后一个走失的是玛丽,而她则被堵在角落里,被日本人、韩国人甚至是凯特.布兰切特轮番轰炸,或是寒暄或是叙旧,根本无法脱身去找 人。结果马克.穆勒——威尼斯电影节主席过来和她招呼的时候,两个人就只能通过穆勒身边的翻译交流,那位翻译的英语还带有强烈的意大利口音,珍妮几乎都听 不懂,只好使劲地露出笑脸,一边努力地挽救着对话的气氛,一边在心底祈祷这样低效的通话不会影响《迈克尔.克莱顿》的威尼斯征程。
“啊,是杰弗森小姐——”正当珍妮想要找到玛丽提前退场时,又有人惊喜地叫了起来,随后便是她非常熟悉的中文,“张老师,人在这呢!来来来您这儿来——”
在 西方世界待久了,忽然听到这还略带了乡音的中文,要说珍妮心里没点感慨那也是假的,当然,随之而来的也有深深的荒谬感:因为不好解释,她从未透露过自己会 说中文的事,当然更不提对于大陆的了解了。在以往一些和华裔的交流里,她也没有说过中文,所以现在即使是面对上辈子的同胞,她也还得和他们说英文……
“张先生。”看到一名三十岁上下的青年男性从人群里把面容清瘦,外表并不起眼的一位中年男性拉了过来,本来想要转身离开的珍妮也停住了脚步,她有些惊喜地上前几步,握住了张艺谋的手,半是不自觉,半是直觉地说回了中文,“没想到您也来了。”
这一下,不论是张艺谋还是那位年轻人都明显地呆住了,珍妮也意识到了自己的失误,但她犹豫了一下,还是将错就错地继续往下说,“我很少练习这门语言,希望我的发音足够标准——”
“您的发音非常标准。”张导演很快地回过神来,也是字正腔圆地回了一句普通话,语调还刻意地放慢了,照顾到了珍妮的‘听力问题’,他显示出了国际大导的风采,和珍妮握了握手,“不过我们都非常吃惊,因为之前并不知道您会说中文。”
珍妮现在已经不着急走了,她拉着张导演和青年人,一边走一边解释,“因为水平不是太好,所以在开幕式酒会上没有‘显摆’——”
“不不不,您说得非常好,”青年人连忙说,他看着珍妮的眼神简直如梦似幻,好像看到了一个全能超人。“啊,还没自我介绍,我是中影进出口公司的小韩——我一直都是您的影迷!”
三个人很快地找到了一块相对僻静的角落,珍妮也对在开幕式酒会上稍微露了一脸就避嫌先走的张导演套起了近乎,“这一次来到威尼斯,非常想见到的就是张先生,从《大红灯笼高高挂》开始,我一直都是您的影迷,《英雄》、《十面埋伏》我都没有落下过。”
没有人不喜欢被赞美,更没有人不喜欢被奥斯卡影后用中文这么体贴地赞美,张导演的两颊也涌起了淡淡的红晕,他摆了摆手,投桃报李地说,“我也是您的影迷——”
“您这就太客气了。”珍妮笑了起来,张导演同时说,“我这绝不是客气,小韩你来证明,就昨晚我才看了您的表演。”
“对 对,我能证明,张老师半夜打电话把我给叫起来,拿了您《第五个莎莉》——就是《the fifth sally》的盘片来看。”小韩早已经兴奋得两颊通红,他有些止不住劲儿地倾诉着,“说来也真是愧对您,我们买了这部影片的版权,但一直就是没法上映,广 电那通不过,不过现在张老师看过那就没问题了——”
张导演碰了小韩一下,止住了他的‘胡言乱语’,珍妮也忍不住莞尔:这有什么愧对的,《第五个莎莉》是买断给中影的,他们又不是没有给钱。
不 过,小韩的话其实也是揭穿了她为什么要继续把中文说下去的理由——2007年的现在,大陆电影市场对于好莱坞来说根本就是一块不毛之地,只有她知道这个市 场在日后能迎来多么可怕的爆发式增量,除了美国本土以外,在海外能给电影提供一亿甚至是两亿以上票房的国家根本是屈指可数,好莱坞海外传统最大票仓英国, 进口片票房也很少有过亿的,但到了2014年,《变形金刚4》直接在大陆掳走了3亿美金的票房,都已经比本土更多了……而决定哪个公司能在这块沃土市场里 大捞特捞的,除了影片本身的质量以外,还有一点更为重要——那就是非常有中国特色的一个词儿:关系。
是的,在中国,进口片能否过 审、是否删节、怎么排期,这些事情都是非常有弹性的,最典型的事件就是《泰坦尼克号》,这部大片之所以能引进国内,并且无删节放映,让全国人民都见到了露 丝的裸.体和那段委婉的床.戏,其实就是因为当时的领导人夸奖过这部电影有艺术性,所以,在1998年这个民风还十分保守的年代,观众就能看到 2014年在电影院都看不到的镜头。而从中国电影市场开始复苏时起,进口片的排期对于国外厂商来说就是一场永恒的撕撕撕之战,比拼的就是你这个公司的关系 是不是能扛得过同期上映的国片。而关系这个词,对于外国人来说那就是非常玄妙,偶然因素极多的了,譬如说,尼古拉斯.凯奇在中国上映的影片就非常多,据说 这是因为总局有人是他的影迷。而珍妮之前所疑惑的,《海盗2》在中国居然可以同步上映的事情,看来也是有了解答:《第五个莎莉》也许因为题材敏感真的没法 上,但小韩肯定是在《海盗2》上发挥了非常强的主观能动性,所以推动它避免了和谐,成功地上映了,不然,说不定还真的只能等迪斯尼开始在上海买地以后,才 能铺出关系来,把《海盗3》给争取上映。
上一篇:豪门重生手记 下一篇:重生夜话