关灯
护眼
字体:

金手指是鲱鱼罐头汤[快穿](21)

作者: 这灵芝有毒 阅读记录

他清了一声,道:“我向来喜欢习惯评价游戏的剧情、推理等等,这次这个《修仙就会死》其实剧情和真相平平,但比较让我惊喜的是翻译。

“蓝蓝之前也玩过不止一次外网的游戏,大部分翻译都是毫无修饰地直译,能理解就好,甚至导致整体效果变了味,但这次并不是这样。”

他一句话概括道:“如果不是我还记得这是漂亮国的游戏,我几乎还要以为,这就是国人制作的。而且女主爱说俏皮话的性格也留在了我的记忆里。

“这都亏了接地气儿的翻译以及一些国内的梗,甚至是一些方言的运用。

“所以蓝蓝认为,这部游戏的翻译,真的是走了心,用心去做了。”

…………

安梅并没有想到,寒素字幕组做出的第一款游戏,就很受欢迎。

要说原因,还多亏了一个知名主播试玩了游戏的汉化版,还做出了“让自己最惊喜的是翻译”的评价。

一瞬间,小福特的帖子涌入了不少人。

有聊起游戏剧情中的梗的,有夸翻译贴心的,甚至还有表示希望翻译自己感兴趣的游戏的。

一时间安梅欲哭无泪。

这段时间她真的忙成了狗,虐完了白江洋就要开始准备六级,完了又是期末考试,等考完了,好不容易放了暑假,也开始了《修仙就会死》的翻译工作。

她不由得留下了一把宽面条泪。

凭着原身留下的记忆,她倒是没有给原身丢脸,考试十分顺利,这次的游戏反响也不错。

只是……真的没想到翻译原来这么难。

她自己在原世界也是个大学生,现在又变成了“专业人士”,本来以为把英语翻译成汉语而已十分轻松,可没想到却这么难。

明明英语看得懂,可却不知道怎么用汉语表达更合适。

明明英文版很带感,可是变成汉语,就没了内味儿。

明明这个词放在原句里很合适,可是用汉意的词,却总有些奇怪。

更不用说还有个严格的组长了。

用词不合适,打回。

过于翻译腔,打回。

体现不出原作者想要的气氛,打回。

于是安梅只好在暑假悬梁刺股起来。

不懂的单词一遍又一遍地在网上查,一个英文单词换着不同的汉语同义词进行比较,去图书馆找一些国外著作的原版和不同翻译版讨论。

就连安妈妈都开始心疼女儿,不由得在晚上加了餐。

除此之外,她还要抽空关心一下“放P男”的扒皮贴的事情。

被白江洋迫害过的姑娘不止一人,遇到其他各式各样的渣男的也有。看到了这样的贴子,不少人都私信找上了安梅。

有的姑娘晒出了自己的手腕。女孩子光洁的手臂上,却密密麻麻地布满了斑驳的疤痕,很是可怖。她哭着说道,自己已经不是第一次为了那个男的自残甚至企图自杀。

还有的姑娘晒出了自己服用的药物、药店的小票甚至医生的诊断书。从西药的帕罗西汀、氟伏沙明再到中药的桂枝加芍药汤,应有尽有。

甚至有一个女孩因为渣男导致的压力引起了精神分裂症,每日都要承受着抗精神病药痛苦的副作用,从她发来的脸部打了马赛克的照片可以看出,原本精精神神的女孩一年之间长胖了十几斤,变成了一个小胖妞。

一个白江洋进去了,可这世界上还有千千万万的

白江洋。

每一个人的故事都让安梅感到无力,可也只有安慰着她们你一定很痛苦吧、你真棒。

这种血淋淋的事情太多了,她管得了白江洋,却也管不了每一个。

安梅只能不断地收集PUA的信息,在帖子里加强科普,至少让更多的女生有多警惕。

然后再晚上狠狠地灌上白江洋一把发泄。

而蒋雪雯这个她现实中的朋友,也只好多陪陪她,时刻观察她的精神状态了。

好在汉化版游戏的火爆让作为组长的蒋雪雯心情也很好。当即在字幕组的wx群里发来了消息,请大家一起吃饭。

一群人浩浩荡荡地去了曾今“放P男事件”的烤肉店,一边烤肉一边玩起了真心话大冒险、狼人杀和谁是卧底,晚上还唱起了卡啦ok。

在包厢里,喝了一点酒脸上红彤彤地泛着红晕的蒋雪雯干着啤酒,和大家讨论起了接下来的计划。

为了抓住这波热度,寒素字幕组当即开了V博号,竟涌入了不少粉丝。

暂时没这么快发布新作品,蒋雪雯干脆直接拍版,每天更新期一些英语学习的小知识。

于是评论区的画风诡异地变了又变。

最开始和小福特一样的感觉,到了后来就变成了一群学霸的讨论。

粉丝们:emmmm