关灯
护眼
字体:

思无邪(30)

姬寿追上姬汲,将消息告诉他。奈何姬汲是君子,怎么也不相信自己的父亲,能对自己痛下杀手,坚持要出发。

姬寿决心为弟弟赎罪,在送行宴上,他将姬汲灌醉,自己代替他出发了。

杀手见到白牛尾的旌节,不分青红皂白,将姬寿杀死。姬汲醒来,终于明白事实真相,连忙去追赶弟弟。

他赶到的时候,姬寿已经倒在血泊里。

姬汲痛骂杀手,叹道:“误矣!君命杀我,寿有何罪?”

醒过神来的杀手一不作二不休,把他也乱刀砍死。

两人竞相替死,让人动容。卫国人伤其死而思之,作诗哀之——

二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心养养!

二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害。

然而死者已矣,他们成全了自己的仁孝美名,却给生者带来无限的哀痛。获知了爱子和爱人的死讯,宣姜痛不欲生。小儿子的心狠,老丈夫的手辣,一切历历在目,她被利用了!只是等她明白已经太晚。

《二子乘舟》中所指之事众说纷纭,有人说是宣姜念其子和爱人,有人说是姬汲的母亲夷姜惦念其子,想坐实此诗的本事,似乎总有争议;然而诗中心思想却十分明确,是送别的人作歌抒发对远行的亲人的思念及担忧,因此将其视为一首送别诗最合适。

有时候,知道诗歌文字背后的故事,并不会叫人快乐。

(下)

卫宣公夺媳杀子多行不义,卫之臣不耻他的行为,作《鹑之奔奔》来讽刺他。诗曰:

鹑之奔奔,鹊之强强。人之无良,我以为兄?

鹊之强强,鹑之奔奔。人之无良,我以为君?

翻译成白话就是一通好骂——

鹌鹑双双共栖止,喜鹊对对齐飞翔。那人腐化又无耻,我竟尊他作兄长。

喜鹊双双齐歌唱,鹌鹑对对共跳奔。那人腐化又无耻,我竟尊他为国君。

相传,此诗的作者为卫宣公的庶弟左公子泄、右公子职。咱们不管作者是谁,总之是骂出了所有人的心声——这厮禽兽不如!全诗两章,每章四句,均以“鹑之奔奔”与“鹊之强强”起兴,极言禽兽尚有固定的配偶,而卫宣公纳媳杀子、荒淫无耻,其行为可谓腐朽堕落,禽兽不如,枉为人兄、人君。全诗两章只有“兄”、“君”两字不重复,虽然诗人不敢不以之为兄、以之为君,貌似温柔敦厚,实则拈出“兄”、“君”两字,等于是对卫宣公公开进行口诛笔伐,畅快直切、鞭辟入里。

读《诗经》,还是可以看出当时的言论是相对宽松的,后世再难见这样抽筋剥皮式的讽刺。先秦时代的人们,高兴而歌,怨怒也歌,有撒泼直率的气息,那时虽有了周公制定周礼,可是像小学生学习礼貌一样,人却没有因礼而变得虚伪,相反却是恭谨可爱,看见花儿招手,看见太阳公公打招呼,看见鱼虾也要叽叽咕咕。后世之人不断在种种道德和标准之间自我肯定和否定,力求自我完善,又多了“为圣者讳”的虚伪。失却的,往往正是最初的一点真诚辛辣!

※版本出处:新浪读书频道※

上一页回目录下一页

“易水西风”E书作品-18-更多精彩E书请访问“52ebook”

2007年1月31日 星期三 2:39:16 AM《思无邪》 2007.1史家之言,从来与真爱无关——二子乘舟,泛泛其景

(←)上页,(→)下页,(del)目录※资料收集于网上,版权属于原作者,请勿用于商业传播。思无邪作者:安意如

八卦的开始,一生的结束——墙有茨,不可扫也

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之rǔ也。

——《鄘风·墙有茨》

卫宣公作孽太深,在杀子之后不久就一命呜呼。姬朔继位,是为卫惠公。

惠公即位后立刻罢免了左公子泄和右公子职。公子泄和公子职先因世子汲与公子寿之死,后因免职一事,对惠公心怀怨恨,於是借惠公离国会盟之时,迎立公子黔牟,拒惠公于国外。惠公闻二公子作乱,吓得脚底抹油,连夜投靠齐国找他老舅去也。

姬汲和寿遇害以后,宣姜也随着他们的死变得了无生机,和当初失去爱妻的姬汲一样整天沉默寡言。

上一篇:观音 下一篇:人生若只如初见