关灯
护眼
字体:

(夏洛克同人)[福华]The Shape I Found You In(8)

作者: 佚名 阅读记录

我相信你已经明白了我的意思,就算没有……你最起码知道“我错了”这个事实。必须进一步调查,比如,和嫌疑人聊聊。

(我不是一个人。邀请了别人共进晚餐。又是在Nalen。)

SH

*

我之前失去了勇气。

但现在找回来了。

*

面包机里再也不会有鱼头出现了。我会把收音机修好,或者从宜家买台新的给你。

*

我要开始尝试。

再也不了。是的。

*

我需要你在我身边。

*

有没有办法能把某条短信长时间地保存起来?

*

From: John H Watson

To: Sherlock Holmes

Subject: 鱼头不怎么碍事

是大使的妻子吗?在我的印象中,她是唯一一个你没有谈过话的人,因为从头到尾你都没提起她。她的动机是什么?也许是我没搞清状况,这很有可能。我又不在现场,你能看到的东西我全都看不见。现在我只能承认,我有点儿糊涂了。

可我希望你抓住了真凶,并且在交给警察之前让他/她受点儿折磨。

于是可以确认了,我们极其依赖彼此(这个结论好像并不出乎意料)。我想知道等你回来后,你介不介意我们吃一顿烧烤(没有胡萝卜,因为我知道你痛恨它们,还有上等的马铃薯),然后看部电影(我对一部瑞典电影很感兴趣,是讲一个吸血鬼小女孩的。它很恐怖所以你应该会喜欢),接着我想把你带上床,如果进展顺利的话。

假如你觉得有意见,告诉我。我当然希望你没有。上帝保佑我没把任何东西理解错。

万一错了,就无视我吧,然后嘲笑我一辈子。

J

*

所有的东西你都理解对了。确实,是大使的妻子。一个高高在上的女人。她曾经喜欢了那个女孩很长时间,像母亲一样疼爱她,给她礼物,带她出去喝咖啡。

*

很不幸,在吃晚餐的时候她发现自己没有机会了。

U盘一直藏在她的手袋里。

*

至于让她受折磨,你真该看看当我告诉她我会怎么处置那条项链时,她脸上的表情。反正她在监狱里也用不到它了。

*

最重要的:我不会嘲笑你。我喜欢烧烤,上等的马铃薯好像很美味。

*

第二:自从Molly向我推荐以来,我一直都想去看“生人勿近”。不许笑。

*

第三:去看邮件,傻瓜。

*

From: Sherlock Holmes

To: John H Watson

Subject: FWD: Expedia.co.uk: 您的“旅游行程”附件:WatsonStockholm23Aug2010.pdf

有个问题:我还不想回家。

说到床,我酒店房间里的这一张过于宽大了,而且睡在上面很冰冷。有无数次我差一点就把这件事告诉你了,但我没有。

对于你建议我们做的那些事,我没任何意见,只要你对于下面这个事实没意见——你不是第一个把我带上床的。

港口太寂静了,因为你不在这儿。海拉很想见见你。

(我将给麦考罗夫特寄一张感谢明信片。有驯鹿图案的。)

Yours,

Sherlock

(译注:注意落款!)

*

有趣的事现在才要开始。。

*

昨天晚上一直在想你,睡不着。

后来的一个小时我的脉搏都异常急促。

*

但这还不够。

*

我指的是自行解决生理问题。我听到的不是你的声音,紧挨着我的不是你的身体,抚摸着我的不是你的手,还有其他更亲密的动作。

*

你最好去睡觉,否则你会错过航班。

*

或者你可以给我打电话,因为你欠了我差不多十个。

*

不过还我一个就够了。

*

天啊Sherlock,我觉得我在上班期间不应该看短信。

*

昨天晚上我也在想你。

*

刚刚洗澡的时候也是,

*

已经告诉哈德森太太我要出门几天了。她让我替她向你问好。

*

我想知道在你身体里会是什么感觉。

*

下载了一部瑞典词典到手机里,万一我有什么重要的事情想说,可以派上用场。

*

在登机。一会儿见。

*

jag ?;lskar dig

(注:瑞典语,I LOVE YOU)

《Lay Me Down》

——尽管这还不够。

在夏洛克的世界里,等待向来是别人的事。

尽管如此,他还是坐在Arlanda机场5号通道(对两头来说都是郁闷的数字,他想,闷得要死)一张不舒服的椅子上,看着一个满头红发的小孩想方设法把一只蜘蛛哄到他的空芬达瓶子里,几乎忍不住要出手代劳。第一,他也曾经像那孩子一样;其次,那只蜘蛛是无毒的,虽然这小子不知道。冒险总是从小开始的。