关灯
护眼
字体:

(精灵宝钻同人)赠礼之战(3)

作者: daphnerunning 阅读记录

我从你那儿偷走了多少个吻呢,ěrěmelda*。我品尝你的双唇,你吐出的气息甜美如米茹沃酒,而我除了倚靠在你身边,别无所求。

仿佛有一种宁静拥抱着我们。一切都很轻很缓,赠予我毫无阴影的欢愉,而你在我的臂膀中失态,在湿润的喘息间喃喃祈祷。

若是能掌控梦境该多好!我真希望能有机会再为你编一次头发。我在思维的世界中幻想出数千尺高的身躯,雄伟可惧得足以凌驾整个贝烈瑞安德,或是掌握飞翔的大能,或是一击便将桑戈洛锥姆夷为废墟;但它却不肯让我哪怕拥有假象的右手。至少,在你的梦境里,我能忘却我都缺少了什么。真好,这真的很好,我缺失的实在太多了,而我对此心知肚明。

另一封寄给你父亲的信已经写好了,我需要和他讨论有关驻防调动的问题,以及东部地区本月有多少兵力能够投入接下来的合围。我能否如此妄想:会不会有一只大鹰前来,载上我去见你,让我偷得这哪怕一片刻的时光呢?

你的。

(未署名)

*ěrěmelda:我的至爱 (dearest of all)

Gil-Galad官方注:本文提及的秘银项链应为Ithilmîr(伊希尔弥尔,“月光项链”),泪雨之战后于至高王Fingon的宫殿中寻回。这似乎与刚多林的官方记载相悖:其声称Ithilmîr乃为某位伟大的精灵女士(身份不明)的婚礼打造。目前藏于努门诺尔。

4.一封信,致:希姆凛的Maedhros领主;自:Fingon王子,希斯隆的多尔罗明领主;第一纪元198年:

(未署名)

你的上一件礼物附赠了我一个挑战,所以我当然要应战,并且,我成功了,我找到了更好的回礼。你肯定会很享受这个结果的。

你还给了我另一项任务——不管你自己有没有意识到——就在你上一封挑衅的我的信里。读你的那封信时,我不得不遣退身边的所有人,等到私下里再读它,生怕暴露出哪一点失态。

好吧:看来你很希望我把下次要对你做的事筹划得更清楚一点,只等我到希姆凛来亲身见你了?我没有你那挑逗的文字天赋,但,我会直接实践。

我会——首先,剥掉你的长袍。(为了让这个叙述合理,这只能是哪个没有出征的日子了,那样你就不用穿战甲。忽略这些细节吧,不然要用的墨水和纸张就实在太多了。)然后我会触碰你的身体,抚摸每一处——每一处你希冀的地方,当然。但这是属于我的狂想,而你在此会因我的触碰渴望如焚。

你会情不自禁地跪倒,但我会把你拉回来。我喜欢你的嘴唇落在我身上的感觉,但不是今天,吾爱,时机还没到呢。在我允许你得到彻底满足以前,我要听到你的呻吟。所以,我还要把你带到堡垒的高墙上去。别脸红——现在一切都只是发生在我脑子里,非常安全。

还记得veryanwesto*那晚,你把我吻到无法呼吸。但我现在懂得更多了。

想想吧,如果时光重来,重回我们如此年轻的岁月,会是我把你推向墙壁,让你俯靠着它支撑自己,而我会埋头下去,亲吻你,探入你线条优美的两腿间,以舌尖开拓你。在这场好梦里,我会无与伦比地耐心,所以,你最好极力想象你自己也许能获致仁慈的垂怜。

(如果你希望在这场景里被缚起双手,你也可以自己想象。不然我就直接假设你扶得很稳了,因为你必然无比享受这愉悦。)

等到你的内里逐渐湿润弛软,逐渐为我打开时,我会让你耐心等待。你总是很喜欢这样戏弄我,我承认,我确实存心要回报你的好意,一桩一件如数奉还——但我怎么每次都不记得!真是,每次我都被你扰乱了心神,渴求总是先占了上风。

所以我一定会让你好好等一等的。周围空气越来越灼热,因为你要听从我的话,不得不苦苦忍耐,而我还好端端穿着衣服呢。我知道你会乐在其中的。我也一样。我会——如果你的哀求足够惹人怜惜的话,我会终于解开自己的裤子(这是幻想,所以我的裤子不会再一点也不漂亮地挂在膝盖上了,它会乖乖呆在我扔下它的地方的)。然后我会抵上你,摩擦、滑蹭,取悦我自己,但是别妄想我会给你更多满足,我会毫不留情地拒绝你。我会让你好好等上一阵,直到你无法承受,不顾一切地祈求我的进入。你肯定知道该说些什么,你会毫不迟疑地吐出最合适的下流话,试图引诱我:我要求你好好发挥自己的想象力。

(赞美我是怎样填满了你,或者将你自己比作什么发情的野兽,或者直接告诉我:你是多么渴求让我的性器整根彻底顶入你的喉咙。不过这些只是建议,我相信你的创造力会更出色。)