关灯
护眼
字体:

HP三十五只猫头鹰的来信/格林德沃与邓布利多的通信集(3)+番外

作者: 妞子酱 阅读记录

不过我承认,关于这件事,我无法确定你会给出什么答案。

但是有一件事,我必须向你道歉——如果当时,嗯,就是你用魔杖在我身上制造冰花的时候,是在试图教我俄罗斯地理的话,那恐怕我让你失望了,那时我太过意乱情迷以致于无法集中精力弄清那些蜿蜒起伏。只是我感到奇怪——我们仅仅相识了两个多月,虽然我承认那些过去让人迷醉、回味无穷,但真的值得你如此频繁地提及吗?那段短暂的时光,在你离开时就被你轻易丢弃的日子,对你而言真的重要吗?

我真希望你可以早点儿告诉我那些侍卫对你的所作所为,我可以立马调走他们。相信我,我从未想过让这些剥削成为对你审判的一部分。你的话使我怒火中烧。

我得去工作了。

带着感恩的,

阿不思·邓布利多

GG-AD

1952年11月19日,

阿不思——

你真的要这么做吗?打破“它”的传承?

但愿我这样问不会令你烦扰。

不可思议的,你的想法使我苦恼。打破“它”的传承,违背“它”的历史……阿不思,你拥有“它”。你的身心没有感受到“它”的牵引吗,那种妙不可言、不可侵犯的能量,像死神般目空一切的力量。感受一下那股力量吧——那非凡的、绝无仅有的、古老的力量——竟要被永久摧毁了……

我甚至不知我该给出什么答案。不过,阿不思,你是不会终止你已想好的计划的,因此不必多说。

关于你小小的怒火——阿不思,纽蒙迦德没有摄魂怪。守卫只是普通人而已——你大可不必因他们对我做的这点儿小事而感到不快。毕竟我已在黑魔法的路上前行太远,除了困扰外已没有其他感觉。不过,你呢?你不也是如此吗?在你最后来征服我时,不也是对我所犯下的罪恶喋喋不休吗?在你改邪归正后,你不也希望我同那些被我夺去生命的麻瓜一样,在这间囚室里虚耗余生吗?你不也罔顾了我们关于更伟大的利益的理想吗?难道不是你把我打进这等地狱的吗?

是的,这里没有摄魂怪,可纵然如此,每晚入眠时,我都能听到尖叫。你认为我喜欢听凄厉的陷入战争的巫师的尖叫?还是被折磨致死的麻瓜的尖叫?或者当我得知你背叛我们的誓言时,我自己灵魂的尖叫?抑或是很多年前,在我的抚摸下,你体内喷薄欲出的满溢快感的尖叫?毫无疑问,我总是想起这些。毫无疑问,我要将它付诸笔尖。你这个可耻的家伙,你曾经居然那么美丽。

不过,如果你感到羞耻,为你曾是本世纪最骇人的黑魔王的知己及爱人感到蒙羞的话——那么很好,从某种程度上我已经报复到你了。教你的孩子去吧,吃你的糖果去吧,给你的鸟梳羽毛去吧,把我埋葬掉好了。但是,阿不思,我们的才华曾经光芒万丈并彼此辉映,即使是你,也难改历史。

盖勒特·格林德沃

AD-GG

1953年1月1日

亲爱的盖勒特,

我很高兴你已意识到不太可能劝我改变计划了,幸亏我们的余生不用通过猫头鹰再来争辩这个问题,不然的话,那该多么遗憾啊。

当然,如你所说,我能感受到“它”以及“它”带来的诱惑。但是老朋友,你是否意识到“它”也是极其危险的呢?关于伊尔马里宁的古老传说想必已经蔓延至极北地区了吧。这说明某些东西必须被摧毁,盖勒特,最关键的在于“它”并非活物。这意味着“它”没有生命力,没有记忆,势必也没有灵魂。因此摧毁“它”也并非谋杀,我们让“它”远离世间,是为了我们子孙后代能够免于腥风血雨的杀戮。

再者,我所惧怕的恰好是“它”力量的一部分,这力量总会蛊惑那些拥有“它”的巫师,唤醒他们深藏于心的可怕念想甚至是扭曲的爱,引诱他们做出疯狂的行径。我感到难过,因为曾经的你也被“它”迷惑过。不过我不会为我必须要做的事道歉——是的——为了更伟大的利益。没有“它”的荼毒,这个世界将更美好。因此打破“它”以血为载体的继承,可以拯救那些沉浸在追权逐利中的巫师,为他们开启一个新的篇章……噢天哪,新的开始。我居然在新年当天写下了这些,这真让人感伤。

只是,再一次地,我很遗憾,也很抱歉使你陷入如此境地。

你一直都是对的。就算说来残酷,可终归是事实——作为你曾经的爱人,我感到羞愧,若你我以前的关系可被定义为“爱人”的话。好在回首往事,我还能给你一丝安慰,这于我倒也不失为一种小小的喜悦。虽然我认为比起我的尖叫,你可能更喜欢听麻瓜们的尖叫,不是吗?

我确实爱用甜食让人们分心,这真是个坏习惯。那就用更多的书来代替甜食吧?我认为格特鲁德的语法怪癖可以给你带来些许乐趣。

最后,盖勒特,我不得不承认,我的思绪沉浸在我们共同度过的少年时光里实在太久了。那种无所畏惧无所保留的心意,那样亲密的联结,在我们分开以后的很长时间,我都不曾再体会过了。你总是对的:我不能改变过去。甚至,我几乎无法否认在那几个月里我确实无比快乐,那时的我们无拘无束肆意放荡、意气风发斗志昂扬,我以为你同你卓越的才华能拯救我。但是代价呢?盖勒特,代价!你抛弃了我,让我独自埋葬我的妹妹,抛给我终其一生可能都无法确认的罪责,留下了支离破碎不再完整的我。

诶天亮了,曙光越过苏格兰山头迎着冷雾绽放,荒凉的野地环绕着霍格沃茨——我敢说这完全贴近你所追求的原始美。厚重的阴云重压着操场边的禁林,我一夜未眠,我……

享受你的阅读时光吧,盖勒特。

阿不思·邓布利多

{附:艾丽斯·B·托克拉斯自传,格特鲁德·斯坦因著}

AD-GG

1956年4月18日,

亲爱的盖勒特,

我写信来是为了求得你的谅解,似乎我再次惹你不快了,但请相信我,这绝非我的本意。

英格兰一如往常地平静,绿化也多了起来。老校长迪佩特业已退休,我会接替他的位置——和魔法部执意要我任职的工作相比,我更倾心于留在校园教学。我想不久以后我们会迎来一个新的老师来教变形术。在过去的几年里我观看了几场出彩的魁地奇比赛,其中一场结束时,我还碰巧见证了浪漫的求婚,麻瓜们也都过得不错。

若我问候你最近的消息,你怕会嘲笑我吧。

那我们可以永远这样联系下去吗?我之前做错了,我向你道歉,请恢复通信吧,好吗……

我希望你至少喜欢格特鲁德。

诚挚的问候,

阿不思·邓布利多

GG-AD

1956年7月11日,

当然,我早就听说了这特别的嘉奖,从而在此致敬伟大的长官先生——

你是说我们余下的生命吗?你是在和我约定永远吗?嗯?我们是通过猫头鹰缔结婚誓了吗?哈,这假圣洁的宣言就像藤蔓一样牢牢缠住我,使我对你欲罢不能了吗?这些年,墙壁布满苔藓,变得锈迹斑斑,这些斑块越发壮丽,开始整片整片拼接起来。它们鲜翠欲滴,如鳞片,如初叶。它们以超乎想象的缓慢速度成长着,而我的人生也在慢慢结冰。已经过去十多年了,不是吗?我被困于窄窄的一方天地已长达十多年了。我想我离变疯也不再遥远,当然,或许我已经疯了。

校长。扯淡,去他妈的吧。看看你,看看你吧。伟大的阿不思·邓布利多,国际魔法联合会会长,在新年之夜彻夜难眠,对酒浇愁,只因为几十年前被一个德国小子日了,自此以后再也无法爱上其他人,他妈的都是废话——阿不思,你还在为她的死责怪我,不是吗?你这个喝多了的白痴,那只是意外,一场意外,真的不是我,我向你发誓,我是因为害怕才逃走的——