关灯
护眼
字体:

(美剧汉尼拔同人)鲨鱼池(Shark Tank)(54)

作者: xzombiexkittenx 译者:ElisaDay 阅读记录

“没有,”汉尼拔说,“我关心的第一个活着的生物是米莎。我的小妹妹。”他澄清道,“正如我对奇尔顿说的,能让我关心的人少之又少。”

“连你的父母也不在其中吗?”

汉尼拔摊开双手仿佛在说‘我对此无能为力’。“不,”他说,“他们抚养我,在我还无力供养自己的时候。对此我非常感激。但我并不爱他们。”

接下来就沿着这个思路继续下去。汉尼拔生来就有的反社会倾向,由生理与心理上的创伤所恶化,被他的聪明才智与不断膨胀的上帝情结所滋养,被他能轻易摆脱谋杀并逍遥法外的能力所巩固※2。他吃掉了吃掉他妹妹的那些人。

“我开始欣赏起这种滋味,”汉尼拔露出一个邪恶的假笑,“人类本就是猪猡,为什么不能如此待他们呢?”

奇尔顿在笔记本上刷刷地涂写着。他陷入僵局了,威尔明白。如今陪审团毫无疑虑汉尼拔就是个他妈的疯子。除非他能打出一张王牌,否则汉尼拔去定了巴尔的摩州立犯罪精神病医院。

威尔稍感欣慰地离开了法庭。新闻头条满是汉尼拔悲惨的童年经历,威尔完全不明白为什么有人看到他那张几公里长的受害人列表还能觉得他需要同情的。受苦受难的人那么多,没几个会成为食人魔兼连环杀手。他们应该谈论那些被他摧毁掉的人生,那些只因汉尼拔认定粗鲁就被剥夺的生命。那才是他本质上的疯狂。他回到自己的公寓,拧开一瓶新酒,观看电视新闻里头发闪亮的漂亮女人评论这场世纪审判。

“敬你那满是疯狂狼獾的脑子,汉尼拔,”他祝辞,“愿它至少这一次能给你带来好运。”

威尔第二天早上醒来时仍然委顿在椅子里,被地板上一堆空酒瓶环绕,昨晚的红酒给他造成了难以忍受的宿醉。他上庭要迟到了,今天轮到他提供证词。威尔随意冲了个澡洗去身上醉醺醺的气味,吞了几片抗酸药,往嘴里扔了几粒薄荷糖。他刚好及时赶到法庭,法官大人给了他一个恶狠狠的瞪视。

“格雷厄姆先生,”她说,“真荣幸你能加入我们。”

威尔来到证人席上。他直感到恶心,浑身是汗,宁愿自己是在别的什么地方。这不是个好主意。他就知道。一定不会成功的。他没法直视汉尼拔,无法承受。威尔发了誓,所述之言纯属实言且无任何隐瞒※3,所以上帝啊帮帮他吧。他向法庭陈述全名以便记录在案。

“你与被告是什么关系?”奇尔顿询问。

威尔不适地挪动了一下身子。“我……啊,”他说,“我是他的……我猜最确切的说法是狱妻※4?”几声被压抑的笑声传来,很快在张的警告下肃静了下来。

“‘同牢房者’就可以了,”奇尔顿干巴巴地说,“这种关系是自愿的吗?”

“不,”威尔回答。看到汉尼拔皱起的眉头(威尔确信只有他看出来了)让他感到一种倒错的愉悦。他等待奇尔顿继续刺探,但他似乎满意地跳到了下一个话题,这可不是威尔想看到的。

“格雷厄姆先生,我们的被告,汉尼拔·莱克特是精神障碍者吗?”

“我不是医生,也不是律师,”威尔越来越烦躁,“我不了解医学或者法律上是怎么定义的。”

“你不是医生,也不是一名FBI探员,事实上,你与被告成为狱友是因为——”

“反对,”贝德莉娅说,“威尔·格雷厄姆的案底是清白的。”

“小心言辞,奇尔顿先生,”张说。

奇尔顿露出一个谄媚的笑脸。“当然,法官阁下。你被拘押直至上诉成功。是这样吗?”

威尔真想敲碎他的头骨,就像打碎鸡蛋壳一样。“是的。”

“你被带上庭来是基于你不仅认识被告,而且你具有相关的专业知识,有能力关于他的精神状况发表评述。”奇尔顿的鞋跟发出啪嗒啪嗒的响声,在威尔与陪审团之间往复。“所以,你的工作是否让你有资格对汉尼拔·莱特克的精神状况作证,能还是不能?”

“我是开膛手案件的咨询顾问。我也为他们咨询其他——”

“你没有回答我的问题,”奇尔顿打断他。

威尔深深呼吸让自己稳定下来。“不,我没有资格。”

“谢谢你,格雷厄姆先生。”奇尔顿说,“请求对此证人的证词不予受理。”

威尔想也许他之前应该参与几次律师会谈的。

第十八章 完

Chapter End Notes

※1:是的,汉尼拔是被告。兼任原告第一证人。我楞了好一会儿才反应过来。

※2:get away with murder直译是说逍遥法外,但平时作为俚语,指的是偷得浮生半日闲╮(╯▽╰)╭。所以这里作者用literally这个词表示请从字面上理解这句话。译者再次表示双关语什么的好讨厌啊。